用户 | 搜小说

閱讀莎士比亞(莎士比亞故事集) 無事生非(2/2)

查爾斯·蘭姆/ 著
 加入书签  我的书架  自动滚屏

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“我說什麼好呢?”親王說“我竭力慫恿我的好朋友跟一個不足取的女人結合,我已經夠丟臉了。里奧那託,我憑人格向你起誓,我自己、我弟弟和這位懊喪的克勞狄奧,昨天晚上我們確實看到並且聽見她半夜裡在臥室的窗口跟一個男人談心。”培尼狄克聽到這些話很驚訝,他說:“這不像是在舉行婚禮啦。”

“真的,天哪!”傷心的希羅回答說,接著這位不幸的姑娘就暈了過去,看上去完全像是死了的樣子。親王和克勞狄奧沒有留下來看看希羅會不會緩醒過來,也本沒有理會他們叫里奧那託多麼痛苦,就離開了教堂。忿怒使他們的心腸變硬了。

貝特麗絲想法子叫希羅甦醒過來,培尼狄克也留下來幫忙。他說:“姑娘怎麼啦?”

“我想她是死了,”貝特麗絲非常苦惱地回答說,因為她很愛她的堂妹,她深深知道她堂妹素品行端正,毫不相信聽到的那些壞話。可憐的老父親可不是這樣,他相信了關於他孩子丟臉的故事。這時候希羅像個死人一樣躺在他面前,他朝著女兒唉聲嘆氣,還說巴不得希羅再也不睜開眼睛來,那情景真是悽慘極了。

可是老修道士是個聰明人,善於觀察人的格。當這姑娘聽到別人責備她的時候,他十分注意姑娘的神,看到她臉上湧滿了羞辱的紅暈,又看到天神般的白把羞紅的臉趕走了,在她眼睛裡他看到一種火,可以看出親王指責這個少女不貞的話都是沒據的。於是,他對那個傷心的父親說:“這位可愛的姑娘要不是憑空受到冤枉,你就管我叫傻子,別再相信我的學問、我的見識;也別再相信我的年齡、我的身份或是我的職務了。”希羅從昏狀態中甦醒過來以後,修道士對她說:“姑娘,他們告你跟什麼人要好呢?”希羅回答說:“那些告我的人知道是什麼人,我可不知道。”然後她回頭來對里奧那託說:“啊,父親,您要是能證明我曾經在不適當的時候跟什麼人談過心,或是昨天晚上我跟什麼人說過一句話,那麼您就別再認我,您儘管恨我,把我折磨死吧。”

“親王和克勞狄奧,”修道士說“一定是起了什麼奇怪的誤會。”然後他勸里奧那託宣佈說希羅已經死了。他說,他們離開希羅的時候,她正處在死了一樣的昏狀態裡,他們會很容易相信這話的。他還勸他穿上喪服,給她立一座墓碑,凡是屬於葬禮的儀式都要一概照辦。

“為什麼要這樣呢?”里奧那託說。

“這樣做有什麼好處呢?”神甫回答說:“宣佈她死了會把毀謗變成憐憫,這樣會有些好處,可是我所盼望的好處還不僅僅這一點。克勞狄奧一聽說她是給他那些話一下子氣死的,她生前可愛的影子就一定會在他的腦子裡浮現出來。要是愛情曾經打動過他的心,這時候他就會哀悼她,儘管他仍舊自以為揭發的事是真的,他也會後悔不該那麼羞辱她。”這時候培尼狄克說:“里奧那託,你聽修道士的話吧,雖然你知道我多麼愛親王和克勞狄奧,我還是用我的人格擔保不把這個秘密洩給他們知道。”經過這樣的勸說,里奧那託答應了。他悲痛地說:“我已經傷心得一點兒主意也沒有了,連最細的一線都能牽著我走。”然後,好心腸的修道士就把里奧那託和希羅帶走,去勸他們,只剩下貝特麗絲和培尼狄克兩個人留了下來。他們那幾位朋友佈置下一個有趣的計策,原是為了好把他們這樣搞到一起,指望著大大尋一下開心。如今,那些朋友都苦惱得垂頭喪氣,似乎再也沒心腸來跟他們開玩笑了。

培尼狄克頭一個開口。他說:“貝特麗絲姑娘,你一直在哭嗎?”

“是呀,我還要再哭一陣呢,”貝特麗絲說。

“不錯,”培尼狄克說“我相信你的好堂妹受了冤枉。”

“噯!”貝特麗絲說“誰要是替她伸了冤,我得怎樣去酬謝他啊!”於是培尼狄克說:“有什麼辦法能表示這種友誼嗎?世界上我沒有比你更愛的人了,這不是很奇怪嗎?”

“我也可以說,”貝特麗絲說“我在世界上沒有比你更愛的人了。可是別相信我,不過我也沒說瞎話。我什麼也不承認,可什麼也不否認。我很替我的堂妹難過。”

“憑著我的劍起誓,”培尼狄克說“你愛我,我也承認我愛你。來,隨便你吩咐我為你做什麼事吧。”

“殺死克勞狄奧,”貝特麗絲說。

“啊,那無論怎樣也不成,”培尼狄克說,因為他很愛他的朋友克勞狄奧,並且他相信克勞狄奧是受捉了。

“克勞狄奧信口誹謗、侮辱我的堂妹,破壞她的名譽,難道他不是個壞蛋嗎?”貝特麗絲說“啊,我要是個男人就好了!”

“聽我說,貝特麗絲!”培尼狄克說。

可是替克勞狄奧辯護的話貝特麗絲一句也不要聽。她繼續著培尼狄克替她堂妹報仇。她說:“隔著窗戶跟一個男人談心,說得真像話!可愛的希羅!她給冤枉了,誹謗了,她一輩子完了。為了管教管教這個克勞狄奧,我但願自己是個男人!或者我能有個朋友,為了我的緣故他願意作一條男子漢!可是勇氣都已經融化成為禮貌和客氣話了。我既然不能憑著願望變成男人,我只好還作女人家,傷著心死掉。”

“等一等,好貝特麗絲,”培尼狄克說“我舉這隻手向你發誓,我愛你。”

“你要是愛我,就別淨用手來發誓,拿它乾點別的事吧,”貝特麗絲說。

“憑良心,你認為克勞狄奧冤枉希羅了嗎?”培尼狄克問。

“是啊,”貝特麗絲回答說“就像我知道我有思想,有一顆良心一樣地千真萬確。”

“好吧,”培尼狄克說“我答應你去向他挑戰決鬥。讓我親一親你的手再走。我舉這隻手向你發誓,我一定狠狠地讓克勞狄奧吃點苦頭。請你等我的消息,掛念著我。安你的堂妹去吧。”正當貝特麗絲這樣竭力慫恿培尼狄克,並且用忿慨的話發他的俠膽義腸,讓他為了希羅去向他親密的朋友克勞狄奧挑戰決鬥的時候,里奧那託也在向親王和克勞狄奧挑戰決鬥,要他們用劍來回答他們加給他女兒的損害,說她已經傷心得死去了。可是他們由於尊敬他的高令,同情他的悲傷,就說:“不,別跟我們吵架吧,好心的老人家。”這時候培尼狄克來了,他也向克勞狄奧挑戰決鬥,要他用劍來答覆他加給希羅的傷害。克勞狄奧和親王彼此說:“這是貝特麗絲叫他來乾的。”這時候,要不是天理公道給希羅的清白無辜帶來了比決鬥那樣不可靠的命運更好的證明,克勞狄奧一定會接受培尼狄克的挑戰的。

親王和克勞狄奧還在談論培尼狄克的挑戰的時候,一個獄卒把波拉契奧當作犯人押到親王這兒來了。原來波拉契奧跟他的同伴談起唐·約翰僱他去幹的勾當,給人聽見了。

波拉契奧當著克勞狄奧的面把一切都對親王招供出來。他說穿著小姐的衣裳隔著窗戶跟他談心的是瑪格萊特,他們把她錯當成希羅姑娘本人了。這麼一來,克勞狄奧和親王心裡再也不懷疑希羅的清白無辜了。即使他們還有什麼猜疑的話,唐·約翰一逃跑,他們的懷疑也就一掃而光了。唐·約翰曉得他乾的壞事敗了,他哥哥當然會震怒的,就從梅辛那逃走了。

克勞狄奧知道他冤枉了希羅,心裡非常悲痛,他還以為希羅一聽到他那些殘酷的話真地立刻死了呢。他所愛的希羅的形影又在他的腦子裡出現了,依然像他最初愛上她的時候那樣美麗。親王問他剛才聽到的話是不是像烙鐵一樣熨透了他的心,他回答說,聽到波拉契奧說話的時候,他覺得自己就像是吃了毒藥似的。

於是,這個悔悟過來的克勞狄奧就請求里奧那託老人家寬恕他加給他孩子的傷害。他發誓說,為了他曾經輕信對他的未婚的誣告這個過錯,隨便里奧那託加給他怎樣的懲罰,他都願意忍受,這樣才對得起他親愛的希羅。

里奧那託的懲罰是要他第二天早晨跟希羅的一個堂妹結婚。他說這個姑娘現在是他的繼承人了,她長得十分像希羅。克勞狄奧為了顧全他對里奧那託所發的莊重的誓言,就答應跟這個不相識的姑娘結婚,即使她是個黑人也沒關係。可是他心裡非常難過。那天晚上他在里奧那託給希羅立的墓碑前面著淚,懺悔了一夜。

到了早晨,親王陪著克勞狄奧到教堂來了。那位好心腸的神甫、里奧那託和他的“侄女”都已經聚在那兒,預備舉行第二次婚禮。里奧那託把許給克勞狄奧的新娘子介紹給他。她戴著一副面罩,好叫克勞狄奧看不到她的臉。克勞狄奧對這位戴面罩的姑娘說:“在這位聖潔的神甫面前,把你的手遞給我;要是你願意跟我結婚,我就是你的丈夫。”

“我活著的時候,我作過你的一個子了,”這個不相識的姑娘說;她把面罩揭開,原來她並不是什麼侄女(像她所假裝的),卻是里奧那託的親生女兒,希羅姑娘本人。對克勞狄奧說來,這當然是再愉快不過的意外了(他本來以為她已經死了),他快樂得幾乎不能相信自己的眼睛。親王看到這一切,也同樣吃了一驚。他大聲說:“這不是希羅嗎,不是那個死了的希羅嗎?”里奧那託回答說:“殿下,在誹謗還活著的時候,她才是死的呢。”神甫答應他們,舉行完儀式以後,把這個好像是奇蹟的事解釋給他們聽。他正要給他們進行婚禮,培尼狄克攔住說,他同時也要跟貝特麗絲結婚。貝特麗絲對這個婚姻稍微表示了些反對,於是培尼狄克就提起貝特麗絲對他表示過的愛情(這是他從希羅那兒聽來的)來質問。這時候就有了一場愉快的解釋,他們這才發現原來兩個人都上了當,以為對方愛上了自己(其實這種愛情本就不存在),一個哄人的玩笑卻使他們成為真正的情人了。可是憑一條有趣的計策騙他們發生的情,現在已經十分強烈了,一本正經的解釋也動搖不了啦。培尼狄克既然提議跟她結婚,隨便人們用什麼辦法來反對,他也不睬。他繼續快快活活地跟貝特麗絲開著玩笑,對她發誓說:他只是為了可憐她才娶她的,因為聽說她憔悴得快要死了。貝特麗絲還嘴說:她是經過好久的勸說才讓步的,一半也是為了救他一命,因為聽說他害相思病快害死了。於是兩個狂蕩的口才家和解了,並且等克勞狄奧和希羅結完婚,也跟著結為夫了。在故事的結尾還要說明一下:佈置那個陰謀的唐·約翰在逃跑的路上給逮住,押回梅辛那來了。這個又陰險又不安分的人眼看到他乾的勾當失敗以後,梅辛那宮裡一片歡樂和盛宴本身就是對他的嚴厲懲罰。

[章节报错] [推荐作品] [更多相关作品]
目录
肉便器 #綠帽(1) 母女花 #姐妹花 #無綠(1) 藥物(1) 偽娘(1) 好文筆 #女性視角 #破處(1) 小馬拉大車 #性奴(1) 快穿(1) 姐妹花 #NTL(1) 母女花 #調教(1) 全家桶 #NTR(1) 目前犯 #熟女(1) 女性視角 #墮落(1) 異世(1) 異國(3) 靈異(1) 好文筆 #監禁(1) 改造 #骨科(1) BE(1) 戀足(3) 異世界 #後宮(1)
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

私藏小說網 | 
Copyright © 私藏小說網(2024) 版权所有