用户 | 搜小说

墓畔回憶錄(墓中回憶錄) 第11節(2/5)

夏多布里昂/ 著
 加入书签  我的书架  自动滚屏

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

華盛頓的共和國留存下來了;波拿巴的帝國毀滅了。華盛頓和波拿巴都是‮主民‬的兒子:他們都出⾝於自由,前者對自由是忠誠的,而後者背叛它。

華盛頓是他的時代的需要、思想、智慧和輿論的代表;他幫助思想運動,而不是阻撓它;他希望得到他應該得到的東西,他被指定完成的東西;因此,他的事業是連貫和持久的。此人很少驚天動地的舉動,因為他有正確的分寸,將他自⾝的存在同他的‮家國‬的存在融為一體。他的光榮是我們的財富;他的聲名像那些公眾的聖殿,從那裡流出豐沛和永不⼲涸的泉水。

波拿巴也可能豐富共同的財富;他的行為影響世界上最聰明、最勇敢、最光輝的民族。如果他能將崇⾼同英勇結合在一起,如果他同時是華盛頓和波拿巴,如果他能任命自由作為他的光榮的承受人,這個民族今天在世界上將佔據什麼樣的地位啊?

但是,這個巨人並未將他自己的命運同他同代人的命運聯繫在一起;他的天才是現代的,他的野心卻是舊式的;他看不到他一生的奇蹟超過一頂王冠的價值,這哥特式的飾物對於他是不適合的。有時他衝進未來,有時他後退到過去;而且,無論他跟隨時代的嘲流或者逆流而上,他都帶動或者阻遏浪嘲。人群在他眼中只是強有力的手段;在他們的幸福和他的幸福之間沒有建立任何應:他答應解放他們,結果他給他們戴上鎖鏈;他與他們隔絕,他們遠離他。埃及國王並不將埋葬他們的金字塔建立在開花的田野上,而是在寸草不生的沙漠之中。這些龐大的陵墓好像聳立在孤獨中的永恆:波拿巴按照它們的形象建造了他的紀念碑。

一八二二年四月至九月於倫敦一八四六年十二月修改從費城到紐約和波士頓之行——麥肯齊我急於繼續旅行。我來這裡要看的不是‮國美‬人,而是某種同我瞭解的人完全不同的人,某種與我的思想的慣常秩序更加協調的東西;我非常想投⾝這個事業,但除了我的想象力和我的勇氣,我對此毫無準備。

當我形成尋找西北部通道的計劃時,人們不瞭解北美是否通過與格陵蘭島相連,延伸到北極,或者北美是否通向某個與哈得孫灣和白令海峽毗鄰的海。一七七二年,赫恩在銅礦河出口,即北緯七十一度十五分、西經一百一十九度十五分處,發現了海。’在太平洋沿岸,庫克船長和隨後的航海家的努力留下一些疑問。一七八七年,一艘船隻自稱‮入進‬北美內海。據這條船的船長敘述,人們從前視為加利福尼亞以北的連綿海岸,只是一些非常狹窄的列島。英國海軍部派溫哥華核實這個報告,結果證明這個報告是虛假的。溫哥華尚未進行他的第二次旅行。

一七九一年,在‮國美‬,人們開始議論麥肯齊的活動。他於一七八九年六月三曰從蒙塔涅湖邊的奇佩旺堡壘出發,通過他以自己的姓名命名的河流,進人大海。

這個發現本來應該改變我的方向,讓我直接向北。但我對改變我同德?馬爾澤布爾先生共同確定的計劃有所顧忌。因此,我想往西走,直到加利福尼亞以北與西北海岸的會處,再從那裡,依照‮陸大‬的輪廓,始終沿著海岸向前,我認為將會到達白令海峽;繞過美洲北面最後一個岬角,沿著北極海岸向東,通過哈得孫灣、拉布拉多半島和加拿大返回‮國美‬。

為了完成這個不可思議的長途跋涉,我擁有什麼手段呢?什麼也沒有。大多數法國旅行家都是單獨行動的,完全靠自己的力量;他們極少是被‮府政‬和公司僱傭的,或者得到它們的資助。英國人、‮國美‬人、德國人、西班牙人、葡萄牙人,在他們‮家國‬的援助下,完成我們‮家國‬的孤立無援的個人所開創、但半途而廢的事業。麥肯齊,以及他以後的好幾位其他探險者,為了‮國美‬和英國的利益,在美洲遼闊的版圖上進行多次遠征,那正是我為了擴大我的‮家國‬的領土曾經幻想過的。假若我獲得成功,我會有幸給這些不為人知的地區用法語命名,使我的‮家國‬在大西洋岸邊有一塊殖民地,從強大的競爭敵手那裡將一本萬利的皮⽑生意奪過來,阻止這個對手開闢通往印度的最短通道,而使法國成為這條道路的主人。這些計劃我都記錄在一七九六年我在倫敦發表的《⾰命論》中,而且這些計劃是從我一七九一年寫的遊記草稿中摘引出來的。這些曰期證明,無論憑願望或憑實際工作,我是那些北極探險者的先驅。

在費城,我未得到任何鼓勵。那時我就覺,這首次旅行的目的將無法達到,我這次旅行僅僅是第二次更加漫長的旅行的序幕。我把我這個意思寫信告訴德?馬爾澤布爾先生;在等待來曰的時候,我答應將我在科學方面失去的東西獻給詩。確實,雖然我在‮國美‬沒有碰到我在那裡尋找的東西——北極世界,但我在那裡遇見一位新繆斯。

—架類似將我從巴爾的摩載來的‮共公‬馬車把我送到紐約。這是—座歡快、人口眾多的商業城市,但遠未達到它今天的規模,更不用說與幾年之後的情況相比了,因為‮國美‬的發展比這部手稿更加迅速。我到波土頓去瞻仰‮國美‬自由之戰的第一個‮場戰‬。我參觀列剋星敦①。像以後我在斯巴達所作的那樣,我在那裡尋找“為服從祖國的神聖法律”②而死的戰土的墳墓。這是世事相互關聯的值得記憶的例子!一七六五年,英國議會通過的一個財政議案,造成一七八二年地球上出現一個新帝國,而在一七八九年,歐洲最古老的帝國從世界上消逝!

①列剋星敦(lexington):北美‮立獨‬戰爭的頭一場戰鬥的‮場戰‬。

②指萊奧尼達斯(leonidas,死於公元前四八o年)墓碑上的銘文。他是斯巴達國王,溫泉關戰鬥的英雄。

一八二二年四月至九月於倫敦北河——女乘客的歌聲——斯維夫特先生——前往尼亞加拉大瀑布——維奧萊先生我在紐約登上開往北河上游城市阿爾巴尼的郵船。乘客很多。第一天傍晚,我們吃一頓包括水果和牛的便餐。婦女們坐在甲板的長凳上,男人們坐在她們腳下。談話未能持續很久:面對大自然的優美圖畫,大家寧願保持沉默。突然,不知誰叫道:“瞧,這是阿斯吉爾③被捕的地方。”人們請費城公誼會的一位女教徒唱一首名為《阿斯吉爾》的民歌。我們航行在兩座山之間;女乘客的歌聲傳播到遠處的波浪之上,或者,當我們的船擦過岸邊的時候,在山谷中引起共鳴。歌中的士兵是一個年輕的情人、詩人,有幸引起華盛頓的注意和那位倒黴王后的慷慨⼲預。他的命運給景⾊的浪漫⾊彩增添了魅力。當波拿巴即將登上瑪麗—安託瓦內特的寶座的時候,我現在已經失去的朋友德?封塔納為了紀念阿斯吉爾,講了一番勇敢的話。美‮軍國‬官似乎被賓夕法尼亞女人的歌聲動了:祖國過去的動亂使他們更加珍惜今天的平靜。他們動地注視著這片過去戰馬馳騁、閃爍刀光劍影、此刻沉浸在深深的寧靜之中的土地。這些地方現在被餘暉照成金⻩⾊,聽得見山雀的鳴叫、巴隆貝鳥的咕咕聲、嘲鶇的歌唱,而當地居民憑倚在紫葳鑲邊的柵欄上,望著我們的船隻在他們面前駛過。

③阿斯吉爾:‮國美‬人俘虜的英‮軍國‬官,在法國王后說情後獲釋。

到達阿爾巴尼之後,我帶著介紹信,去尋找斯維夫特先生。斯威夫特先生在英國讓給‮國美‬的這片土地上,同那些被圈起來的印第安部落做皮⽑生意,因為當時那些文明強國,不論是共和制的還是君主制的,都在美洲隨意瓜分那些並不屬於他們的土地。斯維夫特先生聽了我的敘述之後,向我表達了非常合乎情理的反對意見。他首先說,我不能在沒有援助、沒有支持、沒有通過那些必定要經過的英國、‮國美‬和西班牙哨所的介紹信的情況下,獨自進行這樣大規模的旅行。他還說,即使我能夠順利克月隨一切,到達那些冰天雪地的地點,我也會凍死或餓死。他建議我逐漸適應氣候,學習蘇人①語、易洛魁語、愛斯基摩語,到皮貨商和哈得孫海灣公司的代理人當中去生活。有這些經驗作基礎,過四年或五年之後,我在法國‮府政‬的協助之下,才可以開始我那冒險的使命。

①蘇人:北美印第安人的—個部族。

這些意見,儘管我內心承認它們是正確的,仍然使我到不快。如果我一意孤行,我也許會直闖北極,就像從巴黎到蓬圖瓦茲一樣。我向斯威夫特先生掩蓋了我的不快,我請他幫我找一名嚮導和幾匹馬,以便到尼亞加拉和匹茲堡去。在匹茲堡,我將沿俄亥俄河順流而下,並且收集對完成未來行動有用的資料。我頭腦裡仍然牽掛著我的第一個計劃。

斯威夫特先生為我僱了一名荷蘭人,他能講好幾種印第安方言。我買了兩匹馬,隨後離開阿爾巴尼。今天,從這座城市到尼亞加拉之間的廣大地區都開墾了,住了人;而在當時,很大一部分地方是沒有人煙的。

渡過穆哈爾克河之後,我‮入進‬從來未經砍伐的森林,我沉浸在無羈無絆的陶醉中。我在樹木中間穿行,向左,向右,心中想:“這裡,不再有道路,不再有城市,不再有君主,不再有共和國,不再有總統,不再有國王,不再有人類。”而且為了試試我是否恢復了我的與生俱來的權利,我做了一些隨心所的舉動,這頗令我的嚮導生氣,他認為我發瘋了。

唉!我認為在森林中只有我自己,可是,當我抬起我的⾼傲的頭顱時,我突然看見一座棚屋。在這間棚屋裡,我看見我生平頭一次看見的野人,我吃驚得目瞪口呆。他們一共有二十來個,有男有女,臉上都亂畫了花紋,半裸著⾝體,耳朵輪廓清晰,頭上揷著烏鴉羽⽑,鼻孔上穿著鐵環。一個擦了粉、捲了發的矮個子法國人,穿著蘋果綠服裝,耝⽑呢上衣,平紋細布的襟飾和袖口,撥動著一隻小提琴,在教易洛魁人跳瑪德隆?弗裡凱舞。維奧萊先生(這是他的姓名)在野人當中是舞蹈教師。人們用海狸皮和熊火腿付學費。在‮國美‬‮立獨‬戰爭時期,他曾經是羅尚博將軍①的廚房小夥計。我們的軍隊走後,他留在紐約,決定向‮國美‬人傳授藝術。隨著他的成功,他的眼界擴大了,這位新俄爾甫斯②甚至來到新世界的野人當中傳播文明。跟我談到野人的時候,他總是對我說:“這些野人先生和野人太太。”他非常讚揚他的‮生學‬的靈巧;確實,我從來沒有見過這樣跳舞的。維奧萊先生把提琴夾在下巴和口之間,調試他那神奇的樂器。他對易洛魁人叫道:“回到你們的位置去吧!”這一幫人像魔鬼一樣跳著。

①羅尚博將軍(rochambrau,一七二五—一八o七):法國元帥,曾率領法‮軍國‬隊支持起義反對英國的美洲人。

②俄爾甫斯(orphee):希臘神話中的英雄和詩人,善彈豎琴的歌手。

一個盧梭的信徒,通過由羅尚博的廚房小夥計組織的舞會,來深入野人的生活,這難道不是一件難以接受的事情嗎?我很想笑,但我遭到無情的嘲弄。

一八二二年四月至九月於倫敦我一⾝野人打扮——狩獵——美洲獾和加拿大狐狸——麝鼠——會捉魚的狗——昆蟲——蒙卡爾姆和沃爾夫我在印第安人那裡買了一套‮服衣‬:兩張熊皮,一張作大氅,一張作墊。除此之外,我再配上凸紋紅絨無邊圓帽、寬袖上衣、帶、喚狗的號角、皮⽑商人的皮揹帶。我的頭髮在我裸露的脖子上飄拂;我蓄著長鬍子:我像野人、獵人和傳教士。人們邀請我參加次曰的狩獵,去打美洲獾。

這種動物在加拿大幾乎絕種了,像海狸一樣。

天沒亮,我們就登船,沿著一條從森林流出的河流逆水而上;這種動物是在樹林中發現的。我們一共有三十來個人,其中有印第安人,也有‮國美‬和加拿大的皮⽑商人。一部分人帶著獵狗,同船隊並排前進,婦女們揹著我們的食品。

我們沒有碰見美洲獾,但是我們打死一些猞猁和一些麝鼠。過去,當印第安人不小心殺死這類動物的時候,他們都要舉行儀式進行哀悼,因為大家都知道,麝鼠是人類的⺟親。最善於觀察的‮國中‬人斷然肯定說,鵪鶉是由老鼠變成的,⻩鸝是鼴鼠變成的。

河上的鳥和河裡的魚為我們的餐桌提供了豐富的食品。人們訓練狗潛水:它們衝進河裡,一直沉到河底抓魚。我們圍坐在大堆的篝火四周,婦女們利用篝火煮飯。

我們‮覺睡‬必須面孔朝下,避免煙火燻我們的眼睛;我們頭上飄逸的煙霧使我們免受蚊蟲的叮咬。

[章节报错] [推荐作品] [更多相关作品]
目录
肉便器 #綠帽(1) 母女花 #姐妹花 #無綠(1) 藥物(1) 偽娘(1) 好文筆 #女性視角 #破處(1) 小馬拉大車 #性奴(1) 快穿(1) 姐妹花 #NTL(1) 母女花 #調教(1) 全家桶 #NTR(1) 目前犯 #熟女(1) 女性視角 #墮落(1) 異世(1) 異國(3) 靈異(1) 好文筆 #監禁(1) 改造 #骨科(1) BE(1) 戀足(3) 異世界 #後宮(1)
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

私藏小說網 | 
Copyright © 私藏小說網(2024) 版权所有