用户 | 搜小说

獵人之刃Ⅰ·千獸人 第八章災難邊緣(2/2)

R·A·薩爾瓦多/ 著
 加入书签  我的书架  自动滚屏

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“嘻嘻嘻。”伴著一聲咆哮,伊萬抬起手臂,把斧子打著轉扔進草坷裡。

“倒黴催的卡德利。”他發著牢騷,因為伊萬眼中,卡德利在派克心底創造了一隻怪獸。

在所有動物中,卡德利第一次歸為寵物一隻野生動物,是一隻他稱作珀西瓦爾的白松鼠。接受了這個暗示派克開始因為他結的朋友而在飛翔之靈脩道院聲名鵲起(對伊萬卻是臭名昭彰,他認為整件事都令人尷尬),尤其是在卡德利和丹妮卡的孩子中間。迄今為止,這些朋友囊括有一隻大雕,一對禿鷹,一窩黃鼠狼,三隻雞,一頭叫布布的倔驢。

現在,一頭熊。

伊萬嘆了一口氣。

熊發出了柔和的低嘯,好像趴在地上讓它很舒心,在那它幾乎立刻打起了呼嚕。派克也一樣。

伊萬更幽怨的嘆了口氣。

*****

“我不提議鼓掌歡呼,不。”侏儒南弗多解釋說,他袖珍的胳膊環抱前,一隻大腳焦慮地扣著地面“但是也可能被認可,行!”他站直不過三尺半,還長著一副鷹鉤鼻,禿腦瓜只在耳朵上和後腦圍了半圈白髮。南弗多不是個讓人過目不忘的人物。然而他卻是北地最富盛名的鍊金師之一,這一事實埃拉斯圖和桑蒂拉都清楚得很。

米拉巴侯爵開始拍手,他的微笑舒展而真誠,因為南弗多剛帶給他一塊被特殊對待的金屬塊,一塊焠過的十天前從礦裡取出了原礦石。

在造詣頗深的侏儒應用了一套新的熔鑄方案後,這塊金屬比同期出爐的都要堅硬得多。

而一邊的執政官正忙於觀察比較這些金屬塊,幾乎沒時間加入鼓掌慶祝,不過她還是讚賞地向侏儒點了點頭,這被南弗多欣然接受。兩人在南弗多受僱於埃拉斯圖並被他帶到米拉巴前就是好朋友,這次聘任也是桑蒂拉多為謀力。

“有你的金屬加工配方,我們的產品將被證明是北地最優秀的。”埃拉斯圖說。

“啊”侏儒在猶豫“它們會比以前要好,不過嘛”

“不過什麼?沒有‘不過’,親愛的南弗多,執政官桑蒂拉已經簽署了保證協議,那會讓我們用最好的——不僅是比較好的,而且是最好的——來收回近幾年失去的貿易份額。”

“我們對手的礦脈更為富集,他們的技術完美無缺。”南弗多解釋道“我的方法能一定量增加我們產品的強度和韌,但我懷疑我們還不能讓秘銀廳相形見絀。”埃拉斯圖似乎癱在椅子裡,他的拳頭在身側僅僅攥著。

“但我們有所提高!”南弗多飽含熱情地說,希望這種情緒會有影響。

實際並沒有。

“我相信這是鍊金術配方第一次在可見改進尺度上被公正地認識到。”桑蒂拉星曜補充道,她悄然向南弗多使了個眼“儘管許多鍊金師作出了各種稀奇古怪的聲明,但很少——不,不是很少,是本沒有人——在魔法以外的途徑上作出了本質的改進。”

“任何改善都會有幫助。”桑蒂拉繼續說“過去有很多客戶,都在米拉巴和秘銀廳的選擇上猶豫過,如果我們能提質不提價,那我深信我們就能拉來不少人。”埃拉斯圖對這來了興致,甚至開始點頭,但是南弗多橫一嘴:“嗯”

“嗯?”侯爵懷疑地問。

“合金熔鑄的製溶成本很高。”侏儒說出了實情。

埃拉斯圖把頭埋進手裡。他身後的四個戰錘侍衛,低聲咕噥了幾句不可聞的咒詛。

“你用了合金?”桑蒂拉問“我以為你在用石墨做實驗。”

“我本來是,”侏儒答道“所有的配方都是以應用石墨為附加前提的。”他聳了一下肩膀“不過不幸的是那最終弱化了產品。”

“等等。”埃拉斯圖明顯尖銳的諷刺示意。侯爵從椅子裡站了起來,他的手指指著好像清了實質所在。

“你找到混合金屬的方法了?那樣做的話如果使用更堅韌的金屬,就能得到更優質的產品,但如果你用更廉價的,就只能得到脆的?”

“是的,侯爵。”南弗多承認,在大腦袋尖利的諷刺前低下了大腦袋。

“聽說過合金煅煉術嗎,親愛的南弗多?”

“是的,侯爵。”

“我認為你剛重新發明了這一整套方法。”

“是的,侯爵。”

“我該付你多少?”

“夠了。”桑蒂拉星曜介入道,說著走向侯爵又把手放在他的前臂讓他冷靜。

“這可能是通向豐厚利潤的第一步,若是南弗多的技術讓高昂的成本降下來,那就會不無收益。不管怎樣這看上去是一條潛在財富之路的第一次嘗試。我該說,是個好開始!”她的勸解讓侏儒的板稍稍直起來一些,然而埃拉斯圖侯爵作出的反應以不過是一聲冷笑。

“那麼,窮竭力,好南弗多,”他說“別拿我的時間和金幣在試驗裡打水漂。回去工作,沒有大進展就別來見我。”侏儒簡略地鞠了一躬就逃出了房間。他走後,艾拉斯圖侯爵沮喪地大吼一聲。

“鍊金術是一門名不副實的科學。”桑蒂拉說。

這是她過去提過好多次的建議。埃拉斯圖花了一大把錢在他的鍊金師上,事實上這是他們許久以來聽過的最大的進展。

“這樣可不行。”他陰沉地說,好像憤怒都被剛剛的一吼耗盡似的“布魯諾王到我們的城市把它搞得人心昏昏,他們會用他們的礦石和工匠打敗我們。”

“不會的。”

“我們的市場潛力還很大因為不是所有的商品都需要秘銀廳的昂貴礦石,”桑蒂拉提醒他“像那些鋤頭和犁,鉸鏈和輪軸,到目前出售數量都超過了劍和甲。秘銀廳只不過削減了我們貿易的一部分。”

“就是這一分定義了一座礦業城市。”

“確實如此,”桑蒂拉不得不承認,但也只是聳聳肩。

她從未對近鄰矮人堡壘的收復表現出過度的動,但也想著戰錘一族比起先前居住在那裡的惡灰矮人來講是更好的鄰居。

“他們的聲勢在壯大,”埃拉斯圖說,他似乎更像在對自己說話而不是對桑蒂拉“布魯諾王,傳奇人物,現在回到他們身邊了。”

“岡達倫戰錘王本人已為人知了,”桑蒂拉辛辣地答道“從浩渺的失中歸來。”埃拉斯圖對他聽到的每個字都搖頭。

“和布魯諾不一樣,他於我們的時代奪回來秘銀廳。和那些個奇怪的朋友還有忠心的族人,布魯諾重塑了北地的格局,恐怕他的歸來意義深遠。布魯諾登極之後,你會發現維持我們賴以興盛的訂單將會愈加困難。”

“並非如此。”

“我可不想冒這個險。”埃拉斯圖怒道“目擊了光憑威望就足以撼動我們的城市。一次簡單的過境,一半的矮人就唸叨他的頌詞。不,不能這樣下去。”他坐回椅子裡,把一手指放在厚實的嘴上。手指後綻開了一絲笑容,好似一套複雜的計劃正在醞釀成型。

桑蒂拉好奇地看著他,說道:“你不會在想”

“有很多方式能讓秘銀廳的榮譽產生裂痕。”

“什麼方式?”懷疑的桑蒂拉問。

“我們有厚待布魯諾的矮人,是吧?我們這有些矮人現在正高呼秘銀廳之王和他朋友的名字,而他拒絕這些讚頌。”

“託格不會認可針對秘銀廳的破壞活動。”桑蒂拉論述道,輕易把談話的方向看了個透徹。

“他如果不知道自己在做什麼就會。”埃拉斯圖神秘地說,在南弗多帶來最初的誤導消息以後,侯爵第一次出了寬廣真實的笑。

桑蒂拉星曜只是疑惑地看著這個男人。她聽過他的謀劃,因為他把掌權的一大部分時間都拿來做這個。然而幾乎每次作時,這都成了不切實際的想法。儘管有他的咆哮——甚至比那還乎時,四個永遠支持他的戰錘侍衛也會加入——埃拉斯圖並不是個實踐家。他想保住他已經擁有的,甚至還會試圖以安全和保守的方式去鞏固它,譬如僱傭鍊金師;但邁出越矩的一步,比如去嘗試針對秘銀廳的破壞活動,甚至冒挑起戰爭的風險,顯然不是這個人的風格。

儘管如此,觀察下去會很有趣,桑蒂拉不得不承認這一點。

[章节报错] [推荐作品] [更多相关作品]
目录
肉便器 #綠帽(1) 母女花 #姐妹花 #無綠(1) 藥物(1) 偽娘(1) 好文筆 #女性視角 #破處(1) 小馬拉大車 #性奴(1) 快穿(1) 姐妹花 #NTL(1) 母女花 #調教(1) 全家桶 #NTR(1) 目前犯 #熟女(1) 女性視角 #墮落(1) 異世(1) 異國(3) 靈異(1) 好文筆 #監禁(1) 改造 #骨科(1) BE(1) 戀足(3) 異世界 #後宮(1)
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

私藏小說網 | 
Copyright © 私藏小說網(2024) 版权所有