用户 | 搜小说

新探案(福爾摩斯探案集) 三角牆山莊(6/6)

阿瑟·柯南·道爾/ 著
 加入书签  我的书架  自动滚屏

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“我說,華生,你明白是怎麼回事了吧?”

“還不敢說。我只知道咱們要去會見那位幕後的女士。”

“一點不錯!但是伊莎多拉-克萊因這個名字你沒有印象嗎?當然,她就是那位著名的美女。從來沒有別的女人能夠比得上她的美貌。她是純西班牙血統,就是南美征服者的血統,她的家族已在巴西伯南布哥當了幾代領袖了。她嫁給了年老的德國糖業大王克萊因,不久以後就成為世界上最美麗而且也最富有的寡婦。接著的是一個為所為的時期。她有好幾個情人,而道格拉斯-麥伯利這位倫敦最不平凡的人物之一,也是起情人中的一個。從總的報道來看,他並不是一時的追求。他不是一個際場上的浮華公子,而是一個堅強驕傲的人,他出了自己的一切,也起望得到一切。而她呢,則是一位漫小說中的belledamesansmerci(法文:冷酷無情的美女)。她的要求滿足之後,就一刀兩斷了,要是對方不接受她的意見,她就會不擇手段地想法達到目的。”

“這麼說,那是他自己的故事嘍——”

“對!現在你把情節串起來了!聽說她即將嫁給年輕的洛蒙公爵,他的年齡差不多夠做她的兒子了。公爵的母親也許可以不介意她的年齡,但要是傳出一件嚴重的醜聞,那就不一樣了,所以有必要——啊,我們到了。”這是倫敦西區最考究的住宅之一。有一個行動機械的僕人把我們的名片送了上去並又回來說女主人不在家。福爾摩斯毫不掃興地說:“那我們就等她回來。”

“機僕人"慌了。

“不在家就是對你們不在家,"僕人說。

“也好,"福爾摩斯說。"那我們也就不用恭候了。請你把這個條子給你的女主人。”說著他在記本的一頁紙上匆匆寫了三四個字,摺好遞給了僕人。

“你怎麼說的?"我問道。

“我簡單地寫了:‘那麼警察辦?'我相信這條子可以放我們進去。”果然——快得出奇。一分鐘之後我們就進入了一間天方夜譚式的客廳,大而美,半明半暗,襯托在某種特殊場合所具有的粉紅的電燈光之下。我覺得女主人已經到了某種年紀,到了這種時候就連最豔麗的美人也會更喜歡暗些的光線了。我們一進屋,她從靠椅上站起來,修長,端莊,身材絕美,面如塑像,兩隻俊美的西班牙眼睛對我們冒出兇光。

“為什麼干涉我——還有這個侮辱人的字條兒?"她手裡舉著紙條兒說道。

“夫人,我用不著解釋。因為我信任你的智力——雖然我不得不承認你的智力近來不大靈。”

“為什麼,先生?”

“因為你居然認為僱來的氓可以嚇得我不敢工作。要不是受冒險的引誰也不會選擇我的職業。是你迫使我去研究青年麥伯利的案件的。”

“我不明白你說的都是些什麼。我與僱用氓有什麼關係?”福爾摩斯不耐煩地轉身就走。

“是的,我確實低估了你的智力。好,再見。”

“等一等!你到哪兒去?”

“我去蘇格蘭場。”還沒等我們走到屋門口,她就追過來並拉住他的胳臂。她一下子從鋼鐵變成了天鵝絨。

“請坐下,先生們。讓我們好好談一談。福爾摩斯先生,我覺得我可以對你說真心話。你有紳士的情。女人的本能對這個是多麼啊。我可以把你當朋友那樣對待。”

“我不能擔保那樣對待你,夫人。我固然不是法律,但在我的微薄能力範圍內我是代表公理的。我願傾聽你的意見,然後我告訴你我將如何行動。”

“毫無疑問,威脅你這麼一個勇敢的人是我的愚蠢。”

“愚蠢的是你把自己給一群可能敲詐或出賣你的氓。”

“不對!我沒那麼簡單。既然我答應說實話,我可以坦白講,除了巴內和他老婆蘇珊之外,誰也不知道他們的主顧是誰。至於他們兩個麼,這已不是第一次——"她笑了,俏平地點點頭。

“原來是這樣。你考驗過他們。”

“他們是不走風聲的獵犬。”

“這種獵犬早晚會咬傷餵它們的手。他們將為這次盜竊被捕。警察已經跟上他們了。”

“他們會逆來順受。這是他們受僱的條件。我不會面兒。”

“除非我叫你面兒。”

“不,你不會的,因為你是一個有尊嚴的紳士。你不會揭發一個女人的秘密。”

“首先,你必須歸還手稿。”她發出一串輕快的笑聲,朝壁爐走過去。她用撥火撥起一堆燒焦的東西。"要我歸還這個嗎?"她問道。她挑戰地對我們笑著,那神氣是如此地無賴而又乖巧,我覺得在福爾摩斯的所有罪犯當中她可能是他最難應付的一位了。然而福爾摩斯卻是無動於衷。

“這就決定了你的命運,"他冷冷地說,"你手腳很快,夫人,但這次你做的過分了。”她啪的一下扔下了撥火

“你真冷酷啊!"她大聲說道“要不要我把全部經過講給你聽?”

“我覺得我倒可以講給你聽。”

“但是你必須用我的眼光來看這件事,福爾摩斯先生。你必須看到,這是眼看著自己一生的野心就要被毀掉的一個女人的行動。這樣的一個女人保護自己有什麼罪嗎?”

“原罪是你的。”

“當然,當然,我承認。道格拉斯是一個可愛的孩子,但是命運就是這樣,他不適合我的計劃。他要求結婚——結婚,福爾摩斯先生——跟一個不名一文的平民結婚。他非要這樣不可,其他一概不行。後來他變得蠻不講理了。由於我曾給與,他就認為我必須永遠給與,而且只給他一個人。這是不能容忍的。最後我不得不使他認識現實。”

“僱氓在你的窗子外面毆打他。”

“看來你確實是什麼都知道了。是的。巴內和小夥子們把他轟走了,我承認作得有點暴。但他後來的作法呢?我怎麼會相信一個有自尊的紳士會幹出這種事來呢?他寫了一本書來描繪自己的身世。我當然被寫成狼,而他是羔羊。情節都寫在裡邊了,當然是用了假名字,但是倫敦全城誰還看不出來呢?你認為這種行為怎麼樣,福爾摩斯先生?”

“我麼,我看他是沒有越出合法權利範圍。”

“彷彿意大利氣候注入了他的血,同時也注入了古老的意大利殘忍神。他寫信給我,寄給了我一部副本,為的是叫我預受折磨。他說共有兩部稿本——一部給我,另一部給他的出版商。”

“你怎麼知道出版商還沒收到稿子?”

“我早就知道他的出版商是誰。這不是他唯一的小說。我發現出版商尚未收到意大利來信。後來傳來了道格拉斯突然夭折的消息。只要那一部稿本還在世間,那就沒有我的安全。稿子一定是在他的遺物之中,而遺物必然給他母親。我就叫氓集團行動起來,有一個打入住宅當了女僕。我本來是想用正當合法的手段,我是真心這樣做的。我願把住宅和裡面的一切東西都買下來,我願出任何高價。只是在一切辦法都失敗了以後,我才使用了別的手段。你瞧,福爾摩斯先生,就算我對道格拉斯狠心——天知道我是多麼後悔!——但在我全部前程千鈞一髮的時刻我有什麼別的抉擇呢?”福爾摩斯聳了聳肩。

“好吧,好吧,"他說道“看來我又得象往常那樣搞一個賠償而不起訴吧。按上等方式周遊世界需要多少錢?”女主人瞪大眼睛莫名片妙地瞧著他。

“五千鎊夠嗎?”

“是的,我看夠可以的了!”

“很好。我看你可以籤給我一張支起,我負責轉麥伯利太太。你有責任幫她換換環境。另外,小姐,"他舉起一指頭警告說:“你要小心!要小心!你絕不會多次玩火而總不燒壞你那雙手的。”

[章节报错] [推荐作品] [更多相关作品]
目录
肉便器 #綠帽(1) 母女花 #姐妹花 #無綠(1) 藥物(1) 偽娘(1) 好文筆 #女性視角 #破處(1) 小馬拉大車 #性奴(1) 快穿(1) 姐妹花 #NTL(1) 母女花 #調教(1) 全家桶 #NTR(1) 目前犯 #熟女(1) 女性視角 #墮落(1) 異世(1) 異國(3) 靈異(1) 好文筆 #監禁(1) 改造 #骨科(1) BE(1) 戀足(3) 異世界 #後宮(1)
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

私藏小說網 | 
Copyright © 私藏小說網(2024) 版权所有