如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
歇洛克-福爾摩斯彎著在一個低倍顯微鏡上面看了許久,現在他直起身來,勝利地看著我。
“華生,這是膠,"他說“毫無疑問是膠。看看這些散在四周的東西!”我俯身到目鏡前對好焦距。
“這些纖維是花呢上衣的。這些不規則的灰團塊是灰塵。左邊還有上皮鱗層。中間這些褐
的粘團無疑是膠。”
“好吧,"我笑著說“我準備接受你的意見。這能說明什麼問題嗎?”
“這是個很好的證據,"他答道。"你也許記得聖潘克萊斯案中的警察屍體旁發現的那頂帽子吧。被控人否認那是他的。但他是一個經常用膠的畫框商。”
“這是你辦的案子嗎?”
“不是,這是我的朋友,警場的梅里維爾要我幫忙的一個案子。自從我在被告的袖縫中找到了鋅和銅屑,因此推斷他是偽幣制造者以來,他們就認識到顯微鏡的重要了。他不耐煩地看了看錶。"我有個新主顧要來,時間已經過了。對了,華生,你懂賽馬嗎?”
“照理說應該懂一點。我的負傷撫卹金有一半都耗在這上面了。”
“那我可要把你當作我的'賽馬指南'了。你知道羅伯特-諾伯頓嗎?你記得這個名字嗎?”
“當然記得。他住在肖斯科姆別墅,那兒我很悉,我在那裡呆過一個夏天。有一次諾伯頓幾乎進入你的業務領域。”
“怎麼回事?”
“他在紐馬克特用馬鞭差點把薩姆-布魯爾打死,此人是科爾曾街的一個放債人。”
“嗬,他真有意思!他常那麼幹嗎?”
“是的,他是有名的危險人物。他差不多是英國最膽大妄為的騎手了——幾年以前利物浦障礙賽馬的第二名。他是那種不屬於自己生活時代的人。要是在攝政時期,他本該是個公子哥兒——拳擊家、運動家、拼命的騎手、追求美女的人,並且一旦走了下坡路就再也回不來了。”
“了不起,華生!你的介紹非常扼要,我就好象見到他本人了。你能告訴我一些肖斯科姆別墅的情況嗎?”
“我就只知道它在肖斯科姆公園的中央,著名的肖斯科姆種馬飼養場和訓練場也在那兒。”
“教練官是約翰-馬森,"福爾摩斯說“不要表示驚訝,華生,我打開的這封信就是他寄來的。咱們還是再談談肖斯科姆吧。我象是遇上了豐富的礦藏。”
“那兒有肖斯科姆長垂耳狗,"我說。"在所有的狗市上它們都是大名鼎鼎的。這是英國最佳種的狗。它們是肖斯科姆女主人的驕傲。”
“女主人是羅伯特-諾伯頓爵士的子嘍?”
“羅伯特爵士沒有結過婚。考慮到他的前景,這也是好事。他和他守寡的姐姐比特麗斯-福爾德夫人住在一起。”
“你是說她住在他家裡?”
“不,不。這個宅子屬於她的前夫詹姆斯。諾伯頓先生在這兒沒有任何產權。在夫人生前,產業的利錢歸她,在她死後房產則還給她丈夫的弟弟。她只是每年收租子。”
“我想這些租錢就由羅伯特花了吧?”
“差不多。他是一個不管不顧的傢伙,一定使她過得很不安寧。但我還是聽說她對他很好。那麼,肖斯科姆出了什麼岔子呢?”
“啊,這正是我想知道的。我想能告訴我們此事的人來了。”門已經打開,從過道里走來一個高個子、臉修得很乾淨的人,他那種堅決、嚴厲的表情說明他是教管馬或男孩子的那類人。馬森先生這兩行都幹,而且看來同樣勝任。他鎮定自若地鞠了躬,在福爾摩斯指給他的椅子上坐下。
“福爾摩斯先生,你接到我的信了?”
“是的,可是你的信沒有作什麼解釋。”
“這件事十分,不好一一寫在紙上,而且也太複雜。我只能和你面談。”
“好吧,我們就聽你談。”
“首先,福爾摩斯先生,我覺得我的主人瘋了。”福爾摩斯揚起眉。"這是貝克街,不是哈利街,"他說,"你這樣說有什麼
據嗎?”
1.神奇寶貝竟然是女性(qinqi5444)
8457人在看2.賣給總裁成傀儡(欣彤)
25164人在看3.催眠眼鏡(狼的左手)
6064人在看4.妻殤(崩毀人生)(為生活寫黃)
12019人在看5.灩母獻裑記(gstar111)
13702人在看6.姨娘轉職(佟芯)
133067人在看7.悽子的綻放(安太木)
5270人在看8.你是綠媽控(jimhotel)
7574人在看9.我的教師媽媽和校花女友竟變成了仇敵的性奴(xiaoxin3357)
19256人在看10.仙路美人圖(曉林修改版)(曉林)
9935人在看11.情夫與綠奴的故事(雨夜帶刀不帶傘)
4386人在看12.變態女的校園自虐露出(小hhhh)
4019人在看13.鬥破蒼穹同人-猥瑣弟子偷窺蕭薰兒並使用迷藥迷倒少女(Pressure)
6794人在看14.尤物小姨俏嬌妻(橙子)
10953人在看15.色色遊戲(全)(MC王大錘)
5701人在看16.呆萌遲鈍的女友可瑄(Fy77)
7976人在看17.嬌妻美妾是肉畜(Merry汐)
7098人在看18.妻如針 刺我心(番外)(魔師)
6375人在看19.神淫王座-聖採兒的淫墮(全)(popote)
15663人在看20.不破不立(第一部)(葬歌)
8881人在看本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。