如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“嗯,這種情形也出現在以下的對照裏。至於第三行,是‘bethesdaterrace’。”
“畢士達露台(bethesdaterrace)?嗯,接着呢?”
“第四行是‘schiller’。”
“席勒?是詩人席勒⑧嗎?”
“第五行是‘beethoven’。”
“貝多芬?到底在玩什麼猜謎呀?”我忍不住笑了。
“還沒有發現嗎?傑米。第六行是‘fitzgreenehalleck’。”
“費茲·格林·哈萊克⑨…啊!我想到了,是央中公園裏的那些銅像嗎?”
“答對了。我也是這麼想的。”潔説。
“確實還有一座被稱為克麗奧佩特拉之針的埃及方尖碑。不過,克麗奧佩特拉之針並不在公園內,而是在大道上。”
“央中公園內的南北方向的馬路之中,東側的路不是被稱為克麗奧佩特拉之針大道嗎?克麗奧佩特拉之針就是被安置在沿着那條路的路上。”
“嗯。那麼格林·哈萊克之後呢?”
“‘sirwalterscott’。”
“噢,果然來了,是沃爾特·史考特爵士⑩的銅像嗎?”
“再來是‘shakespeare’。”
“瞭解瞭解,都是有名的人物。”譯註⑧:德國偉大的戲劇家、詩人和文學理論家。
譯註⑨:國美詩人,以諷刺和浪漫主義的詩歌著稱。
譯註⑩:蘇格蘭小説家、詩人、史學家和傳記作家,為歷史小説的創始人之一。
“接着是‘gapstowbridge’。”
“嗯,是那座有名的橋。”
“然後是‘lionboulevard’。”
“獅子大道?唔?這是什麼?獅子大道在哪裏?聽都沒有聽過那樣的地方。”
“最後是‘geekfleed’。”
“geekfleed?齊—格—飛?是弗來迪利克·齊格飛嗎?被沙利納斯姐小槍殺的弗來迪利克·齊格飛嗎?”【附圖四】潔沉默不語,只是一邊點頭,一邊看着窗外庭院內的枯樹。
“是那樣嗎,潔?真的嗎?真的是指弗來迪利克·齊格飛嗎?已經死掉的齊格飛演藝公司的老闆?”潔的視線緩緩地回到室內,説:“傑米,我也正在想這件事情,所以沒有辦法給你答案。你呢?你覺得呢?”他看着我説。
於是我再三思考之後,回答:“這是那個大事件發生時所留下來的紙條,所以一定是吧!”潔點頭,説:“嗯,我也是這麼想的。那麼,你認為這張紙條的用途是什麼?”
“這張紙條嗎?”
“對,以象形文字寫的這張紙條。”我再度陷入思考中,但是完全想不出好的答案。
“央中公園的觀光簡介嗎?”因為想不出好的回答,我開玩笑地説。
可是,潔笑了。他説:“很不錯嘛!傑米,雖不中亦不遠矣!不過,如果是那樣的話,用我們所悉的文字,説明這裏是席勒的銅像,那裏是貝多芬的銅像,不就可以了嗎?用不着特地用一般人
本看不懂的象形文字呀!”我沉默片刻,認真地想了想之後,才説:“確實。如果只是觀光簡介那種平凡的內容,的確用不着…”
1.鄉豔:狂野美人溝(寒江醉友)
4596人在看2.白絲玩具護士(不詳)
6055人在看3.我的媽媽是女俠(147-最新)先行版(陳一樂兒)
4228人在看4.那一汪肥水的流淌(全)(消逝的背影)
10047人在看5.精靈催眠系列(後悔的神官)
4915人在看6.催眠女明星唐藝昕(全)(逍遙H先生)
5223人在看7.征服母女後宮行(未刪節全本)(lepro)
7348人在看8.瓊明神女錄 番外篇(同人)(不詳)
6931人在看9.會長姐姐與校長媽媽在親生兒子的大肉棒下淪為精液母豬(純愛仙人)
8196人在看10.被海賊佔領淪為妓院的星穹列車(大可愛蘿莉資本家)
5760人在看11.懷孕就結婚:和極品美母的約定(純母子,超長福利)(青魔冷槍)
10653人在看12.奪妻(論如何艹到別人的新娘)(1-131全本+番外)(老司姬流蘇)
8651人在看13.拉拉的SM生活(第四部)(瑤池照影)
7842人在看14.《我的蜜母》(全本)作者:佚名(不詳)
20750人在看15.朕只是一個演員(卷1,2)二次加料精校(不詳)
30467人在看16.生日願望終極版(樂胥)
11718人在看17.攝母情事(Gstar111)
16588人在看18.劍來淫行(llllllll)
3779人在看19.我在綜合影視黑化了(掃墓上墳)
13161人在看20.世子很綠(下海還債)
9208人在看本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。