如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
一以擺傳統思想的束縛而來主張男女平等的男人,卻偏喜歡用輕靚豔麗字樣來譯外國女人的姓氏:加些草頭,女旁,絲旁。不是“思黛兒”就是“雪琳娜”西洋和我們雖然遠哉遙遙,但姓氏並無男女之別,卻和中國一樣的,——除掉斯拉夫民族在語尾上略有區別之外。所以如果我們周家的姑娘不另姓綢,陳府上的太太也不另姓蔯,則歐文(2)的小姐正無須改作嫗紋,對於托爾斯泰(3)夫人也不必格外費心,特別寫成妥鉐絲苔也。
以擺傳統思想的束縛而來介紹世界文學的文人,卻偏喜歡使外國人姓中國姓:gogol姓郭;wilde姓王;d’an-nunzio姓段,一姓唐;holz姓何;gorky姓高;galsworthy也姓高,(4)假使他談到gorky,大概是稱他“吾家rky”(5)的了。
我真萬料不到一本《百家姓》(6),到現在還有這般偉力。
一月八。
二古時候,咱們學化學,在書上很看見許多“金”旁和非“金”旁的古怪字,據説是原質(7)名目,偏旁是表明“金屬”或“非金屬”的,那一邊大概是譯音。但是,鏭,鎴,錫,錯,矽(8),連化學先生也講得很費力,總須附加道:“這回是悉的悉。
這回是休息的息了。這回是常見的錫。”而學生們為要記得符號,仍須另外記住臘丁字。現在漸漸譯起有機化學來,因此這類怪字就更多了,也更難了,幾個字拼合起來,像貼在商人帳桌面前的將“黃金萬兩”拼成一個的怪字(9)一樣。中國的化學家多能兼做新倉頡(10)。我想,倘若就用原文,省下造字的功夫來,一定於本職的化學上更其大有成績,因為中國人的聰明是決不在白種人之下的。
在北京常看見各樣好地名:闢才衚衕,乃茲府,丞相衚衕,協資廟,高義伯衚衕,貴人關。但探起底細來,據説原是劈柴胡同,子府,繩匠衚衕,蠍子廟,狗尾巴衚衕,鬼門關。字面雖然改了,涵義還依舊。這很使我失望;否則,我將鼓吹改奴隸二字為“弩理”或是“努禮”使大家可以永遠放心打盹兒,不必再愁什麼了。但好在似乎也並沒有什麼人愁着,爆竹畢畢剝剝地都祀過財神了。
二月十。
(1)本篇最初分兩次發表於一九二五年一月十一、二月十二
北京《京報副刊》。
本篇第一節發表後,即遭到廖仲潛、潛源等人的反對,作者為此又寫了《咬嚼之餘》和《咬嚼未始“乏味”》二文(收入《集外集》)予以反駁,可參看。
(2)歐文英、美人的姓。如美國有散文家華盛頓,歐文(w.irving,1783—1859)。
(3)托爾斯泰俄國人的姓。如俄國作家列夫·托爾斯泰(b.c.defghei,1828—1910)。
(4)gogol果戈理(h.b.jekelm,1809—1852),曾有人譯為郭歌裏,俄國作家,wilde,王爾德(1856—1900),英國作家。d’an-nunzio,鄧南遮(1863—1938),曾有人譯為唐南遮,意大利作家。
holz,何爾茲(1863—1929),德國作家。gorky,高爾基(m.jenmopi,1868—1936):蘇聯無產階級作家。galsworthy,高爾斯華綏(1867—1933),英國作家。
(5)“吾家rky”即吾家爾基。舊時常稱同宗的人為“吾家某某”有些人為了攀附名人,抬高自己,連同姓的也都稱“吾家某某”這裏是對當時某些文人把“高爾基”誤為姓高名爾基的諷刺。
(6)《百家姓》舊時學塾所用的識字課本。宋初人編,系將姓氏連綴為四言韻語,以便誦讀。
(7)原質元素的舊稱。
(8)鏭,,錫,錯,矽化學元素的舊譯名。其中除錫外,其他四種的今譯名順序為銫、鍶、鈰、硅。
(9)“黃金萬兩”拼成的怪字,其形如“驀”(10)倉頡亦作“蒼頡”相傳是黃帝的史官,漢字最初的創造者。
1.神奇寶貝竟然是女性(qinqi5444)
8410人在看2.極品公子情色版(不詳)
4732人在看3.賣給總裁成傀儡(欣彤)
25161人在看4.母子天倫(大魔鬼王)
5476人在看5.催眠眼鏡(狼的左手)
6060人在看6.灩母獻裑記(gstar111)
13660人在看7.姨娘轉職(佟芯)
133066人在看8.你是綠媽控(jimhotel)
7567人在看9.我的教師媽媽和校花女友竟變成了仇敵的性奴(xiaoxin3357)
19201人在看10.操破蒼穹(龍肆)
9546人在看11.情夫與綠奴的故事(雨夜帶刀不帶傘)
4383人在看12.變態女的校園自虐露出(小hhhh)
4007人在看13.鬥破蒼穹同人-猥瑣弟子偷窺蕭薰兒並使用迷藥迷倒少女(Pressure)
6769人在看14.被寢取的勇者由性轉少女來拯救(全)(Aneko Yusagi)
5024人在看15.呆萌遲鈍的女友可瑄(Fy77)
7940人在看16.嬌妻美妾是肉畜(Merry汐)
7094人在看17.嬌妻出軌日記(劉闖)正文+續文全本(劉闖)
10303人在看18.妻如針 刺我心(番外)(魔師)
6350人在看19.神淫王座-聖採兒的淫墮(全)(popote)
15548人在看20.不破不立(第一部)(葬歌)
8878人在看本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。