用户 | 搜小说

詩經原文及翻譯 將仲子(1/1)

佚名/ 著
 加入书签  我的书架  自动滚屏

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

將仲子兮,無逾我裏,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。

將仲子兮,無逾我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。

將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。

註釋①將(qiang)請,願。仲子:中男子的名字。②逾:越過。裏:宅院,院子。③杞(qi):樹木名,即杞樹。④愛:吝惜,痛惜。⑤檀:檀樹。

譯文仲子哥啊求求你,不要翻進我院裏,不要攀折杞樹枝。哪裏是我吝惜它,只是害怕我爹媽。仲子哥啊我想你,爹媽知道要責罵,叫我心裏真害怕。

仲子哥啊求求你,不要翻進我牆裏,不要攀折桑樹枝。哪裏是我吝惜它,只是害怕我兄長。仲子哥啊我想你。

兄長知道要責罵,叫我心裏真害怕。

仲子哥啊求求你,個要翻進我園子,不要攀折檀樹枝。哪裏是我吝惜它,只是害怕人閒話。仲子哥啊我想你。

別人知道要閒話,叫我心裏真害怕。

賞析詩中的女於對仲子充滿愛意,卻怕閒言碎語、飛短長而不敢大膽往前走,愛不成,罷不忍,陷入兩難處境之中。這是非常現實的處境,選擇也只有妥協或者反抗,中間道路似乎少有可能。

應當説兩難處境是我們必須經常面對的一種生活狀備。這時,你只能選擇是或不是,不可能作任何解釋,不可能作任何別的選擇,其實,這是非常殘酷的。殘酷的並不是是或不是這兩個對立的方面,而是你無處可逃,迫不得已,沒有退路,或者妥協或者反抗;或者生存,或者死亡。你的退路,你的迴旋餘地,統統沒有。因此,別無選擇的痛苦,恐怕比其它痛苦更加深刻。它的實質是:你清楚明白地知道現實違背自己的意願,然後被迫屈從於現實,毫無反抗和逃避的機會。

此外,外在力量——他人的阻撓和言論——對個人意志扼殺,也是極其可怕的。人言可畏,在於他人言論所形成的氛圍,對你構成一種強大的心理壓力,在於人們懂得,一般人不會不在乎別人説什麼,不會不在乎照別人的評價來調整自己的行為。

我們説人活得累,時常不是身體上的累,而是心理上的。包括上面所説的別無選擇和被言蜚語所包圍。但是,在本上,累不累的權力在我們自己,真正曠達的人,是不會屈從外在壓力。不會屈從別人的意志的。他有自己的主見,自由的意志,獨立的人格。如今,這已經不是天方夜譚了。

[章节报错] [推荐作品] [更多相关作品]
目录
肉便器 #綠帽(1) 母女花 #姐妹花 #無綠(1) 藥物(1) 偽娘(1) 好文筆 #女性視角 #破處(1) 小馬拉大車 #性奴(1) 快穿(1) 姐妹花 #NTL(1) 母女花 #調教(1) 全家桶 #NTR(1) 目前犯 #熟女(1) 女性視角 #墮落(1) 異世(1) 異國(3) 靈異(1) 好文筆 #監禁(1) 改造 #骨科(1) BE(1) 戀足(3) 異世界 #後宮(1)
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

私藏小説網 | 
Copyright © 私藏小説網(2024) 版权所有