用户 | 搜小说

詩經原文及翻譯 澤陂(1/1)

佚名/ 著
 加入书签  我的书架  自动滚屏

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無為,涕泗滂沱。

彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無為,中心悁悁。

彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無為,輾轉伏枕。

註釋①陂(bei):水邊的地。②傷:女子自指的代詞,意思是“我”③寤寐,醒着和睡着。④涕:眼淚。泗:鼻涕。滂論:大雨般地淋下。⑤蕳(jian),蘭花。(6)碩大:高大。卷(quan):美好的樣子。(7)中心,心中。娟哏:心中憂愁的樣子。(8)菡萏(handan):荷花。(9)嚴:莊重,端莊。

譯文在那清清池塘旁,長着蒲草與荷花。

有個英俊的男子,讓我思念沒奈何。

朝思暮想沒辦法,涕淚滾滾如雨下。

在那清清池塘旁,長着蒲草與蘭花。

有個英俊的男子,身軀高大讓人愛。

朝思暮想沒辦法,心中憂愁不堪言。

在那清清池塘邊,長着蒲草與荷花。

有個英俊的男子,身材高大多端莊。

朝思暮想沒辦法,翻來覆去難人眠。

賞析長相思,夜難眠,一夜就像一百年。用這話來説相思之苦,恐怕一點也不過分。其中如煎如熬的滋味,唯有相思者才能體驗。

有特定對象的相思,比如怨婦思征夫,尚有盼到離苦海的那一天,不管希望多麼遙遠,畢竟是有希望,正如在苦海中航行有了方向,有了神支柱,因而有出頭之在遠方召喚。

單相思猶如掉進了無邊的苦海,既無方向和支撐,又無得救的機會,隨波逐,任憑風吹雨打,總是愁雲茫茫,苦海浩蕩。

之所以單相思,必定有着某種障礙。或者是對方早已情有所歸,不敢奪人之美,只有從旁默默注視。或者是對方已有家室,不敢擅自闖入區,只得暗自嘆息。或者是對方已斷然拒絕,一片真情無所託付,只得偷偷頓足捶。或者是羞於向對方表白,懼怕碰壁而歸,只有長夜垂淚。

有所期待的相思,出苦海之時,便是獲得解救之。解救之途是苦苦等待。單相思的獲救,除非出現奇蹟,否則只有靠自己。要麼是大膽前行,勇敢衝鋒陷陣,去爭取自己的幸福。要麼是咬緊牙關,擺情網,走出誤,開始新的歷程。自救才能得救。要不,便只有自兒在苦海中掙扎。

然而,道理與情畢竟相去甚遠。遠講道理容易,做起來艱難。情網大約是人意最難出的網,在某種程度上也是最牢固的網。能夠輕易出情網的人,未必就是真正的英雄豪傑。

[章节报错] [推荐作品] [更多相关作品]
目录
肉便器 #綠帽(1) 母女花 #姐妹花 #無綠(1) 藥物(1) 偽娘(1) 好文筆 #女性視角 #破處(1) 小馬拉大車 #性奴(1) 快穿(1) 姐妹花 #NTL(1) 母女花 #調教(1) 全家桶 #NTR(1) 目前犯 #熟女(1) 女性視角 #墮落(1) 異世(1) 異國(3) 靈異(1) 好文筆 #監禁(1) 改造 #骨科(1) BE(1) 戀足(3) 異世界 #後宮(1)
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

私藏小説網 | 
Copyright © 私藏小説網(2024) 版权所有